|
|
#1 (permalink) |
|
Staff
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Jun 2007
Posts: 5,286
Credits: 129,967
Thanks: 4,019
Thanked 7,790 Times in 2,840 Posts
|
Ahmad Shamlou
![]() هشتمین سالگرد درگذشت احمد شاملو سال شمار زندگی تهيه و تنظيم: آيدا ترجيح مي دهم که شعر شيپور باشد نه لالايي. احمد شاملو احمد شاملو در آغازِ شاعري: ا. صبح، نام شعري: ا. بامداد متولد 21 آذر 1304، تهران. شاعر، روزنامه نگار، مترجم شعر و رمان، محقق کتاب کوچه. 1304 احمد شاملو (ا. صبح / ا.بامداد) روز 21 آذر در خانه ي شماره ي 134 .خيابان صفي عليشاه تهران متولد شد. دوره ي کودکي را به خاطر شغل پدر که افسر ارتش بود و هرچند وقت را در جايي به ماءموريت مي رفت، در شهرهايي چون رشت و سميرم و اصفهان و آباده و شيراز گذراند. مادرش کوکب عراقي شاملو بود. پدرش حيدر. 16ـ1310 دوره ي دبستان در شهرهاي خاش و زاهدان و مشهد. اقدام به گردآوري مواد فرهنگ عوام. 20ـ1317 دوره ي دبيرستان در بيرجند و مشهد و تهران. از سال سوم دبيرستانِ ايرانشهرِ تهران به شوق تحصيلِ دستورِ زبان آلماني به سال اول دبيرستان صنعتي مي رود. 3ـ1321 انتقال پدر به گرگان و ترکمن صحرا براي سرو سامان دادن به تشکيلاتِ ازهم پاشيده ي ژاندارمري. در گرگان ادامه ي تحصيل در کلاس سوم دبيرستان. شرکت در فعاليت هاي سياسي در مناطق شمالِ کشور. در تهران دستگير و به زندان شوروي ها در رشت منتقل مي شود. 5ـ1324 آزادي از زندان. با خانواده به رضائيه مي رود. به کلاس چهارم دبيرستان. با آغاز حکومت پيشه وري و دموکرات ها، چريک ها به منزل شان مي ريزند و او پدرش را نزديک به دو ساعت مقابل جوخه ي آتش نگه مي دارند تا از مقامات بالا کسب تکليف کنند. بازگشت به تهران و ترکِ کامل تحصيل مدرسي. 1326 ازدواج. مجموعه ي اشعار آهنگ هاي فراموش شده توسط ابراهيم ديلمقانيان. 1327 هفته نامه ي سخن نو (پنج شماره). 1329 داستان زنِ پشتِ درِ مفرغي. هفته نامه ي روزنه (هفت شماره). 1330 سردبير چپ (در مقابل سردبير راست) مجله ي خواندنيها. شعر بلند ??. مجموعه ي اشعار قطع نامه. 1331 مشاورت فرهنگي سفارت مجارستان (حدود دو سال). سردبير هفته نامه ي آتشبار، به مديريت انجوي. 1332 چاپ مجموعه ي اشعار آهن ها و احساس که پليس در چاپخانه مي سوزاند. (تنها نسخه ي موجودِ آن نزد سيروس طاهباز است). ترجمه ي طلا در لجن اثر ژيگموند موريتس و رمان بزرگ پسران مردي که قلبش از سنگ بود اثر موريو کايي با تعدادي داستان کوتاهِ نوشته ي خودش و همه ي يادداشت هاي فيش هاي کتاب کوچه در يورش افراد فرمانداري نظامي به خانه اش ضبط شده از ميان مي رود و خود او موفق به فرار مي شود. بعد از چند بار که موفق مي شود فرار کند در چاپخانه ي روزنامه ي اطلاعات دستگير مي*شود. 1333 زنداني سياسي در زندان موقت شهرباني و زندان قصر، (?? تا ?? ماه). در زندان دستور زبان فارسي را مي نويسد و تعدادي شعر. 1334 آزادي از زندان. چهار دفتر شعر آماده به چاپ را نقي نقاشيان نامي به قصد چاپ با خود مي برد و ديگر هرگز پيدايش نمي شود. از آن جمله شعر بلند مرگِ شاماهي به عنوان نخستين تجربه ي شعر روايي به زبان محاوره. نمايشنامه ي مردگان براي انتقام باز مي گردند و داستان کوتاه مرگ زنجره و سه مرد از بندر بي آفتاب رمان هاي: لئون مورنِ کشيش اثر بئاتريس بِک، زنگار اثر هربر لوپوريه، برزخ اثر ژان روورزي. فرزندان: سياوش، سيروس، سامان و ساقي. 1335 سردبيري مجله ي بامشاد 1336 مجموعه ي اشعار هواي تازه. افسانه هاي هفت گنبد، حافظ شيراز، ترانه ها (رباعيات ابوسعيد ابوالخير، خيام و بابا طاهر). ازدواج دوم. سردبيري مجله ي آشنا مرگ پدر 1337 ترجمه ي رمان پابرهنه ها اثر زاهاريا استانکو با عطا بقايي. سردبيري اطلاعات ماهانه، دوره ي يازدهم. 1338 قصه ي خروس زري پيرهن پري براي کودکان. تهيه ي فيلم مستند سيستان و بلوچستان براي شرکت ايتال کونسولت. آغاز همکاري با سينماگران. نوشتن فيلم نامه و ديالوگ فيلم نامه. 1339 مجموعه اشعار باغ آينه. سردبيري ماهنامه ي اطلاعات (دو شماره). تاءسيس و سرپرستي اداره ي سمعي و بصري وزارت کشاورزي با همکاري هادي شفائيه و سهراب سپهري. سردبيري مجله ي فردوسي 1340 سردبيري کتاب هفته(24 شماره ي اول) جدايي از همسر دوم، با ترک همه چيز و از آن جمله برگه هاي کتاب کوچه. 2-1341 آشنايي با آيدا (14 فروردين ). بازگشت به کتاب هفته. ترجمه ي نمايشنامه هاي درخت سيزدهم اثر آندره ژيد و سي زيف و مرگ اثر روبر مِرل. 1343 ازدواج با آيدا در فروردين ماه و اقامت در ده شيرگاه (مازندران). مجموعه ي اشعار آيدا در آينه و لحظه ها و هميشه. ماهنامه ي انديشه و هنر ويژه ي ا.بامداد به سردبيري و مديريت دکتر ناصر وثوقي. 1344 مجموعه ي اشعار آيدا: درخت و خنجر و خاطره! ترجمه ي کتاب 81490 اثر آلبر شمبون. تحقيق و گردآوري و تدوين کتاب کوچه. (براي سومين بار از نو آغاز مي کند!) 1345 مجموعه ي اشعار ققنوس در باران. هفته نامه ي ادبي و هنري بارو، که بعد از سه شماره با اولتيماتوم وزير اطلاعاتِ وقت تعطيل مي شود. شب شعر به دعوت انجمن ايران و آمريکا. تهيه ي برنامه ي کودکان براي تلويزيون به اسم قصه هاي مادربزرگ 1346 سردبيري قسمت ادبي و فرهنگي هفته نامه ي خوشه. ترجمه ي کتاب قصه هاي بابام اثر ارسکين کالدوِل. عضويت کانون نويسنده گان ايران. شب شعر در کرمانشاه به دعوت دانشجويان. سخنراني در دانشگاه شيراز. 1347 تحقيق روي غزليات حافظ و تاريخ دوره ي حافظ. نمايشنامه ي عروسي خون اثر فدريکو گارسيا لورکا. ترجمه ي غزل غزل هاي سليمان. شب شعر به دعوت انجمن فرهنگي ايران و آلمان، گوته. شب هاي شعر خوشه به مدت يک هفته از سوي مجله ي خوشه.-فستيوال بزرگ شاعران- يادنامه ي هفته ي شعر و هنر خوشه. 1348 قصه ي منظوم چي شد که دوستم داشتن براي کودکان. تعطيل مجله ي خوشه با اخطار رسمي ساواک. برگزيده ي شعرهاي احمدشاملو (سازمان نشر کتاب). مجموعه ي اشعار مرثيه هاي خاک. 1349 مجموعه ي اشعار شکفتن در مه. قصه ي ملکه ي سايه ها براي کودکان. کارگراني چند فيلم فولکلوريک براي تلويزيون: پاوه، شهري از سنگ و آناقليچ داماد مي شود ترجمه ي تعدادي قصه براي کودکان سه بزغاله و ني لبک جادو، روباه پير و زاغي بي تدبير و اشک تمساح 1350 رمان خزه (ترجمه ي مجددي از زنگار.) قصه ي هفت کلاغون براي کودکان. ترجمه ي کامل پابرهنه ها اثر زاهاريا استانکو. (ترجمه ي مجدد) دعوت به فرهنگستان زبان ايران براي تحقيق و تدوينِ کتاب کوچه، سه سال. نگارش نمايشنامه ي آنتيگون (ناتمام). مرگ مادر. ?? اسفند 1351 ضبط صفحات و نوار کاستِ صداي شاعر در کانون پرورش فکري کودکان و نوجوانان. حافظ، مولوي، نيما، خيام، شاملو. اجراي برنامه هاي راديويي براي کودکان و جوانان. نگارش فيلمنامه ي کوتاه حلوا براي زنده ها. ترجمه ي تعدادي داستان کوتاه: دماغ، دست به دست، لبخند تلخ، زهرخند، افسانه هاي کوچک چيني. شب شعر در انجمن فرهنگي گوته. (?? مهرماه) شب شعر در انجمن ايران و آمريکا. (اول آبان ماه) تدريس مطالعه ي آزمايشگاهي زبان فارسي در دانشگاه صنعتي (سه ترم) همکاري با روزنامه هاي کيهان فرهنگي و آينده گان. سفر به پاريس (فرانسه) براي معالجه ي آرتروز شديد گردن. عمل جراحي روي گردن. 1352 مجموعه ي اشعار ابراهيم در آتش. مجموعه ي درها و ديوار بزرگ چين. شب شعر در مدرسه عالي علوم اقتصادي و اجتماعي بابلسر. نگارش فيلمنامه ي تخت ابونصر براي تلويزيون. ترجمه ي رمان مرگ کسب و کار من است اثر روبر مرل. ترجمه ي نمايشنامهي مفتخورها اثر گرگهي چيکي. 1353 ترجمه ي مجموعه داستان سربازي از يک دوران سپري شده. مجموعه ي شعرهاي عاشقانه ي از هوا و آينه ها. 1354 سفر به ايتاليا براي شرکت در کنگره ي نظامي گنجوي به دعوت دانشگاه رم. حافظ شيراز. دعوت دانشگاه بوعلي براي سرپرستي پژوهشکده ي آن دانشگاه. (دوسال) 1355 تهيه گفتار براي چند فيلم مستند به دعوت وزارت فرهنگ و هنر. سفر به آمريکا (ايالات متحده) به دعوت مشترک انجمن قلم (Pen Club ) و دانشگاه پرينستون براي سخنراني و شعرخواني. آشنايي با شاعران و نويسند گاني از آسياي ميانه و شمال آفريقا از جمله ياشار کمال، آدونيس، البياتي و وزنيسينسکي. سخنراني و شعرخواني در دانشگاه هاي MIT بوستون ، UCبرکلي. پيشنهاد دانشگاه کلمبياي نيويورک براي کمک به تدوين کتاب کوچه را نمي پذيرد. ميهمان مدعو فستيوال جهاني شعر در سانفرانسيسکو و آستينِ تگزاس. شب شعر به دعوت دانشجويان ايراني فيلادلفيا و نيويورک. بازگشت به ايران بعد از سه ماه. شب شعر در انستيتو گوته استعفا از سرپرستي پژوهشکده ي دانشگاه بوعلي. پايان نگارش بيوگرافي مانندي به نام ميراث که تنها نسخه ي دست ـ نوشته ي آن را علي رضا ميبدي به امانت بُرد! ترک ايران به عنوان اعتراض به سياست هاي رژيم. سفر به ايالات متحد آمريکا. (اقامت به مدت يک سال). سخنراني هايي در دانشگاه هاي آمريکا. 1356 انتشار مجموعه ي اشعار دشنه در ديس. برگزيده ي اشعار (انتشارات اميرکبير). ۱۳۵۷ دعوت براي سردبيري هفته نامه ي ايرانشهر به لندن. ترک ايالات متحد آمريکا. سفر به انگلستان. انتشار 12 شماره هفته نامه ي ايرانشهر با مشکلات فراوان(شهريور 57). دي ماه 57 استعفا مي دهد. (به علت اختلاف هايي با مدير هفته نامه). قصه ي دختراي ننه دريا و بارون و قصه ي دروازه ي بخت به صورت کتاب کودکان. از مهتابي به کوچه (مجموعه ي مقالات). بازگشت به ايران. (اسفندماه). کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر اول آ) قطع وزيري. عضويت در هياءت دبيران کانون نويسنده گان ايران. نشر مقالاتي در مجلات و روزنامه ها. 9ـ1358 سردبير مجله ي هفتگي کتاب جمعه (بعد از 36 شماره به اجبار تعطيل مي شود). نشر مقالاتي در مجلات و روزنامه ها. شب شعر به دعوت انجمن ايران و فرانسه. مجموعه ي اشعار ترانه هاي کوچک غربت. سخنراني در باشگاه ارامنه ي تهران. ترجمه ي شهريار کوچولو اثر آنتوان دوسنت اگزوپه ري در کتاب جمعه. ترجمه ي بگذار سخن بگويم! اثر دوميتيلا دو چونگارا (با همکاري ع. پاشايي). شب شعر در انستيتو گوته. کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر دوم آ). نوار صوتي کاشفان فروتن شوکران با شعر و صداي شاعر. نوار صوتي و کتاب ترانه ي شرقي و اشعار ديگر، ترجمه ي شعرهايي از فدريکو گارسيا لورکا. عضو هياءت پنج نفره ي دبيران کانون نويسنده گان ايران (دوره ي دوم). 1360 قصه ي خروس زري پيرهن پري و يل و اژدها به صورت کتاب و نوار کاست براي کودکان. کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر سوم آ) قطع وزيري، مجموعاً 1064 صفحه. از حالا به بعد با همکاري آيدا روي کتاب کوچه کارمي کند. عضو هياءت پنج نفره ي دبيران کانون نويسنده گان (دوره ي سوم). 1361 ترجمه ي هايکو، شعر ژاپني (با ع. پاشايي). ترجمه ي نمايش نامه ي نصف شب است ديگر، دکتر شوايتزر! اثر ژيلبر سِسبرون. کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر اول الف). 1362 کتاب کوچه، انتشارات مازيار (دفتر دوم الف). کتاب و نوار صوتي سياه همچون اعماقِ آفريقاي خودم. ترجمه و اجراي اشعاري از لنگستون هيوز. کتاب و نوار صوتي سکوت سرشار از ناگفته هاست. ترجمه ي آزاد و اجراي اشعاري از مارگوت بيکل. برگزيده ي اشعار (نشر تندر) کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر سوم الف) انتشار کتاب ها متوقف مي شود. 5ـ1363 رمان قدرت و افتخار اثر گراهام گرين را با عنوان عيساديگر، يهودا ديگر! با موخره ي مفصلي بازنويسي مي کند. استاد محمد مددي سرديس شاملو را با برنز مي سازد گفت و شنودي با احمد شاملو به کوشش ناصر حريري. 1366 فيلمنامه ي ميراث. آغاز ترجمه ي آزادِ دُنِ آرام اثر ميخاييل شولوخوف. انتشار ژاپني کتاب ابراهيم در آتش به ترجمه ي شوکو ياناگا در مجله ي (توکيو، موسسه ي مطالعه ي زبان ها و فرهنگ هاي آسيا وILCAA آفريقا). کتاب و نوار صوتي چيدن سپيده دم ترجمه ي آزاد و اجراي اشعاري از مارگوت بيکل. 1367 سفر به آلمان: ميهمانِ مدعوِ دومين کنگره ي بين المللي ادبيات: اينترليت ? تحت عنوان جهانِ سوم: جهانِ ما در ارلانگن آلمان و شهرهاي مجاور. عزيز نسين، دِرِک والکوت، پدرو شيموزه، لورنا گوديسون و ژوکوندا بِلي و... ديگر مهمانان کنگره. من دردِ مشترکم، مرا فرياد کن! عنوان سخنراني شاملو در اين کنگره. ُ شب شعر در کُل لوکيومِ ادبيِ برلين. سفر به اتريش به دعوت دانشگاه اقتصاد وين و يورو آفريک اينستيتو، براي شب شعر و سخنراني. بازگشت به آلمان و اجراي شب شعر در شهر دانشگاهي گيسن. سفر به سوئد به دعوت انجمن قلم (Pen) و دانشگاه يوته بوري. شب شعر در خانه ي مردم استکهلم. ديدار و صرف ناهار با هياءت رييسه ي انجمن قلم سوئد. جلد اول مجموعه ي اشعار چاپ آلمان. انتشارات بامداد. بازگشت به ايران. 1368 جلد دوم مجموعه ي اشعار چاپ آلمان. انتشارات بامداد. اقامت در شهرک دهکده ي خانه، کرج. 1369 سفر به آمريکا: ميهمان مدعو سيرا 90 توسط دانشگاه UC برکلي. سخنراني هاي نگراني هاي من و مفاهيم رند و رندي در غزل حافظ. دو شب شعر در UC برکلي. شب شعر دانشگاه UCLA لوس آنجلس. در رويس هال. شب شعر و سخنراني در دانشگاه هاي شيکاگو، آن اربر ميشيگان، کلمبيا، واشنگتن، راتگرز، هاروارد، دالاس و آستين. عمل جراحي در (يونيورسيتي هاسپيتال) بوستون روي مهره هاي گردن. سه شب شعر در بوستون و UC برکلي به نفع زلزله زد گان ايران. نگارش روزنامه ي سفر ميمنت اثر ايالات متفرقه ي امريق (اوکلند کاليفرنيا) عمل جراحي دوم روي مهره هاي گردن (بوستون). شب شعر در مدرسه ي ارامنه ي بوستون. استاد ميهمان براي تدريس يک ترم در دانشگاه UC برکلي دانشجويان ايراني به (زبان، شعر و ادبيات معاصر فارسي). ديدار با پروفسور زاده (برکلي) کاليفرنيا. دريافت جايزه ي Free Expression سازمان حقوق بشر نيويورک Human Rights Watch . 1370 شب شعر به نفع آوار گان کُرد عراقي در UC برکلي و UCSC لوس آنجلس به همراه محمود دولت آبادي (قصه خواني) به دعوت انجمن فرهنگي کُردها (آمريکا). مجله ي زمانه شماره ي اول به شاملو اختصاص دارد. (در سن هوزه، کاليفرنيا). بازگشت از ايالات متحد آمريکا. شب شعر به نفع آوار گان کُرد عراقي در دانشگاه وين (اتريش) به همراه محمود دولت آبادي (قصه خواني) به دعوت انجمن فرهنگي کُردها (اروپا). بازگشت به ايران. ترجمه ي شعرهايي از لنگستون هيوز، اوکتاويو پاز (با حسن فياد). 1371 مجموعه ي اشعار مدايح بي صله، انتشارات آرش، در سوئد. انتشار منتخبي از 42 شعر شاملو به زبان ارمني با نام من دردِ مشترکم در ايروان با ترجمه ي نُروان. ناشر: کانون فيلم ارمنستان. قصه هاي کتاب کوچه، جلد اول در سوئد. انتشارات آرش. کتاب گفت و شنودي با احمد شاملو، ديدگاه هاي تازه توسط ناصر حريري. تدوين دوباره حرف آي کتاب کوچه براساس متدولوژي جديد. 1372 کتاب گفت وگو با احمد شاملو توسط محمد محمدعلي. مجموعه ي جديد همچون کوچه يي بي انتها ترجمه ي شعر جهان (با ??? شعر). ترجمه ي مجدد غزل غزل هاي سليمان. ترجمه ي مجدد گيل گمش. انتشار گزينه ي اشعار (انتشارات مرواريد) با انتخاب آيدا. کتاب کوچه، انتشارات مازيار، (دفتر چهارم الف) 1373 انتشار منتخبي از ?? شعر شاملو به زبان سوئدي و فارسي با نام عشق عمومي Allom Fattande Karlik در استکهلم سوئد به ترجمه ي آذر محلوجيان. انتشار منتخبي از ?? شعر شاملو به زبان فرانسه و فارسي با نام سرودهاي در عشق و اميد Hymnes damour et despoir فرانسه به ترجمه ي پرويز خضرايي : Ahmad Shamlou Version Francaise, Parviz Khazrai ناشر Orphe La Diffrence سفر به سوئد به دعوت ايرانيان مقيم سوئد براي برگزاري شب شعر. شب شعر در کنسرتوسه به علت بيماري اجرا نمي شود. يک ماه بعد شب شعر در يوته بوري. دو شب شعر در اوسه جيمنازيومِ استکهلم. از طرف تلويزيون استکهلم با او مصاحبه انجام مي شود. بازگشت به ايران انتشار شعرهاي جديدي از حافظ، مولوي و نيما يوشيج به صورت نوار کاست با صداي شاعر. 1373 به پايان بردن ترجمه ي دن آرام. 17/7. شروع به بازخواني و ويراستاري. کنگره ي بزرگداشت احمد شاملو در دانشگاه تورنتو کانادا، روزهاي 31 و 22 اکتبر 1995به سرپرستي انجمن نويسند گان ايراني کانادا. انتشار منتخبي از 6 شعر به زبان اسپانيايي با نام (Aurora) بامداد در مادريد، به ترجمه ي کلارا خانِس Clara Janes شاعر اسپانيايي. 1375 عمل جراحي روي عروق گردن انجام مي شود (19 فروردين). انتشار پريا و دختراي ننه دريا با صداي شاعر. به صورت نوار کاست. عمل جراحي روي عروق پاي راست انجام مي شود (اول اسفند). 1376 عمل جراحي روي عروق پا تکرارمي شود. (اول فروردين) تکثير مجدد حافظ، مولوي، و نيمايوشيج به صورت CD با صداي شاعر. . انتشار مجموعه ي اشعار در آستانه تکثير مجدد پريا و دختراي ننه دريا به صورت CD با صداي شاعر. پاي راست شاعر را از زانو قطع کردند. 26 ارديبهشت، بيمارستان ايران مهر. دفتر هنر، ويژه ي احمد شاملو، سال چهارم، شماره 8، مهرماه. در آمريکا. صاحب امتياز و سردبير بيژن اسدي پور، در .USA، NJ کتاب کوچه، انتشارات مازيار، دفتر پنجم الف. قطع وزيري 1652 صفحه. دفتر هنر، ويژه ي تقي مدرسي و احمد شاملو، سال چهارم، شماره 9، اسفند . 1376. در آمريکا . صاحب امتياز و سردبير بيژن اسدي پور. در USA، NJ در جدال با خاموشي، منتخب اشعار، اسفندماه. انتشارات سخن. 1377 ترجمه ي جديد گيل گمش را به پايان مي برد. بُن بست ها و ببرهاي عاشق، منتخب اشعار. انتشارات يوشيج ـ ثالث. کتاب کوچه، حرف ب، مجلد اول، انتشارات مازيار. منتخبي از ?? شعر شاملو به سوئدي Baran Forlag Stockjolm, Dikter om Natten (شعرهاي شبانه) Orers: Janne Carlsson & Said Moghadam .کتاب کوچه (حرف ب) مجلد دوم ، انتشارات مازيار. قطع وزيري کتاب کوچه (حرف ب) مجلد سوم ، انتشارات مازيار. قطع وزيري . کتاب کوچه (حرف آ) در يک جلد. انتشارات مازيار. 1378 کتاب کوچه (حرف آ) در يک مجلد، انتشارات مازيار . قطع وزيري 1060 صفحه. کتاب کوچه (حرف الف) جلد اول، انتشارات مازيار . قطع وزيري 912 صفحه. کتاب کوچه (حرف الف) جلد دوم، (اول فروردين).انتشارات مازيار . قطع وزيري. کتاب کوچه (حرف پ) جلد اول، (اول فروردين).انتشارات مازيار . قطع وزيري. کتاب کوچه (حرف پ) جلد دوم، انتشارات مازيار . قطع وزيري 1342 صفحه. مجموعه ي آثار احمد شاملو دفتر يکم : شعر بخش اول انتشارات زمانه مجموعه ي آثار احمد شاملو دفتر يکم : شعر بخش دوم انتشارات زمانه ( از قطعنامه تا در آستانه ) مدايح بي صله (مجموعه ي اشعار) انتشارات زمانه ( چاپ اول در ايران) منتخبي از 32 شعر شاملو به سوئدي borlom karleken در 85 صفحه Baran Forlag Stockholm 1999 i tolking av: Janne Carlsson & Said Moghadam منتخبي از 27 شعر شاملو به سوئدي OM jag vore vatten Azar Mahloujian دريافت جايزه ي Stig Dagerman آذر محلوجيان جايزه را به نمايندگي دريافت مي کند. 1379 کتاب کوچه (حرف ت) جلد اول، انتشارات مازيار، قطع وزيري، 596 صفحه. حديث بي قراري ي ماهان ( مجموعه شعر) انتشارات مازيار. پايان ترجمه هاي سه نمايشنامه از فدريکو گارسيا لورکا. خانه ي برناردا آلبا عروسي خون ( با بازبيني مجدد) يرما. منتخبي از اشعار Nima Yushij , Sohrab Sepehri , Ahmad Shamlu به زبان اسپانيائي Tres poetas persas contemporaneo ناشر Icaria Poesia Traduccion de Clara Janes , Sahan y Ahmad Taheri .edicion ,abril 2000 ساعت 9 غروب روز يکشنبه 2 مرداد در منزلش در دهکده روح اش پرواز کرد و از شکنجه ي تن آزاد شد. 1380 قصه هاي کتاب کوچه، چاپ اول، انتشارات مازيار. کتاب کوچه، حرف ت، جلد دوم و اضافات، انتشارات مازيار، چاپ اول Ahmad Shamlou in Sweeden سفرنامه طنز با صدای احمد شاملو Ahmad Shamlou Shamlou Website |
|
|
|
| Entry Appreciated By 7 Users | 7Khat (04-07-09), BOEING (25-07-08), darcy22 (25-07-08), darvish (25-07-08), Hassan Kachal (25-07-08), tirdad (25-07-08), yasserbahale (25-07-08) |
|
|
#5 (permalink) |
|
Forum God
![]() |
ein hame khedamt karde bichare be adabiat ye dafe am esmesh too ketabhaye adabiate madares naymade...cheghadr namardan
rasty fekr konam oon "shahryar e koochooloo" ,"shazde koochooloo" bashe . mer300000000 ziaddd نگاه کن
چه فرو تنانه بر در گاه نجابت به خاک می شکند رخساره ای که طوفانش مسخ نیارست کرد. چه فروتنانه بر آستانه تو به خاک می افتد آنکه در کمر گاه دریا دست حلقه توانست کرد. نگاه کن چه بزرگوارانه در پای تو سر نهاد آنکه مرگش میلاد پر هیا هوی هزار شهرزاده بود. نگاه کن
__________________
تو مپندار که خاموشی من
هست برهان فراموشی من من اگر برخیزم تو اگر برخیزی همه برمی خیزند |
|
|
|
|
|
#7 (permalink) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Staff
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Join Date: Jun 2007
Posts: 5,286
Credits: 129,967
Thanks: 4,019
Thanked 7,790 Times in 2,840 Posts
|
Salam. Bale in ettefagh oftade: Inja bekhoonin
__________________
![]() ![]() ![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Entry Appreciated By: | Hassan Kachal (25-07-08) |
![]() |
|
| Thread Tools | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Album Ahmad Shamlou reciting Margot Bickel's poems | Peysin- | I am Looking For ... | 0 | 14-02-09 17:59 |